载入中...
 
     
 

载入中...
时 间 记 忆
载入中...
最 新 评 论
载入中...
专 题 分 类
载入中...
最 新 日 志
载入中...
最 新 留 言
载入中...
搜 索
用 户 登 录
载入中...
友 情 连 接
博 客 信 息
载入中...


 
Je suis malade
[ 2007-11-6 16:04:00 | By: sophia ]
 

Peut-être j’étais très occupé de mon travail, je suis malais. Le docteur m’a dit qu’il était une maladie commune parmi les femelles professionnelles. Il m’a conseillé de me reposer de plus.

 

J’ai accepté son conseil et essayé de me reposer de plus. Mais, il n’est pas facile au faire pour moi, parce que j’ai deux taches en même temps. D’une part, je suis une traductrice à temps plein; d'autre part, je dois me préparer à l’examen d'entrée universitaire supérieur. Je ne veux pas renoncer à l’un ou l’autre à ce moment. Donc, Je n'ai aucun choix mais passe avec les deux.

 

Je sais bien que il n’est pas bon pour ma santé, mais je n’ai aucun choix. Ce que je pourrais faire est de souhaiter que j'aille bien bient?t.

 
 
  • 标签:日记 
  •  
    Re:Je suis malade
    [ 2007-12-26 14:02:08 | By: mathilde888623(游客) ]
     
    mathilde888623(游客)www.obopo.com/x/?29712
    tres bien.
    j'etudie le francais depuis 2ans.
    Allez voir mon blog.
    以下为sophia的回复:
    嗯,有空一定常去的!
     
     
     
    Re:Je suis malade
    [ 2007-12-10 11:17:18 | By: ludivine(游客) ]
     
    ludivine(游客)sante,工作很重要,但身体更重要哦!
    以下为sophia的回复:
    嗯,谢谢你的关心!我会的。
     
     
     
    Re:Je suis malade
    [ 2007-12-6 4:35:57 | By: monique999 ]
     
    monique999我链接你拉~~
    一起学法语吧~~!
    以下为sophia的回复:
    好的,一起学习,共同进步!
     
     
     
    Re:Je suis malade
    [ 2007-12-6 4:34:58 | By: monique999 ]
     
    monique999je suis malade aussi.
    以下为sophia的回复:
    je souhaite que vous recouvriez la santé bientot
     
     
     
    Re:Je suis malade
    [ 2007-11-23 16:52:11 | By: la-pluie ]
     
    la-pluie
    现在还只能借着英语的底子看懂一点点……
    以后会常来的!
    以下为sophia的回复:
    不要紧,以后要多多捧场哦!
     
     
     
    francais
    [ 2007-11-15 13:13:51 | By: flora(游客) ]
     
    flora(游客)Je suis tres interessant de la langue francais, mais je sais que je ne peux pas le parler tres beux. Je juste peux comprens le journal ou le texte. Que est que je dois fais?
    以下为sophia的回复:
    呵呵,你这个水平都很不错啦。我都没看过法语的报纸呢!惭愧惭愧啊!人民日报的法语版倒是在网上看过,纸质的报纸还不知道去哪买呢。

    建议你到咪咪论坛上找个法语好的法友去MSN聊天。但是一定要是法语好的才行哦。像我这样小半桶水的只怕会教坏你啊!
    加油加油!
     
    个人主页 | 引用 | 返回 | 删除 | 回复
     
     
    Re:Je suis malade
    [ 2007-11-11 16:01:52 | By: h(游客) ]
     
    h(游客)chi---=====
     
    个人主页 | 引用 | 返回 | 删除 | 回复
     
     
    Re:Je suis malade
    [ 2007-11-10 13:26:16 | By: virginie(游客) ]
     
    virginie(游客)bien,je vous souhaite une bonne santé.
    Je suis une étudiante de troisième année,j'ai 21 ans,
    ,maintenant je ne sais pas ce que je dois faire pour progresser mon français.vous pouvez me donner des conseils?
    merci beaucoup......
    以下为sophia的回复:
    Merci beaucoup.

    关于你的问题,我想还是用中文回答比较能表达我的意思。我建议你试着用你所学过的法语写一篇你的自传或你所想写的文章,然后拿给老师、同学,甚至发到网上让大家点评,批改,修正等等,然后就可以集思广益,集中解决你学习中的不足,同时学习别人的长处。当然,你要会辨别谁的建议值得采纳,谁的值得参考,谁的只是反面教材……

    加油!相信你的法语一定可以学得更好的!你现在不过是在学习阶段的某级最最接近上一级的地方,因为太近,所以才看不到自己是多么接近下一个高度。
     
    个人主页 | 引用 | 返回 | 删除 | 回复
     
     
    Re:Je suis malade
    [ 2007-11-7 20:23:01 | By: 大宝(游客) ]
     
    大宝(游客)在这里应该改成发育的名字,法语是sophie
    以下为sophia的回复:
    嗯,我知道。但是我还是比较喜欢sophia,因为我想每件事都拿A。所以就用sophia。呵呵~
     
    个人主页 | 引用 | 返回 | 删除 | 回复
     
     
    Re:Je suis malade
    [ 2007-11-6 22:48:46 | By: laure(游客) ]
     
    laure(游客)只看的懂一点点,希望我们可以成为朋友,我是成都的女孩子,今年15岁!因为喜欢尚雯婕所以喜欢法语!
    以下为sophia的回复:
    没关系,我以后会写好一点,让大家都看得懂。

    不论因为什么原因,相信法语总能成为我们友谊的桥梁。
     
    个人主页 | 引用 | 返回 | 删除 | 回复
     
    发表评论:
    载入中...
     
    Powered by Oblog.