|
|
|
|
|
|
|
|
|
法航办公室在哪? |
|
Où se trouvent les bureaux d'Air France ? |
|
我要订三张头等舱飞机票 , 由北京经沙迦去巴黎。 |
|
Je voudrais retenir trois places en premières (classe) dans l’avion Beijing_Paris via Sharjah. |
|
要1月10日的往返票 [单程票] 。 |
|
Pour le 10 janvier , aller et retour [ aller simple ] . |
|
我们出发的日期要推迟了,须取消预定的法航102航班机票。 |
|
Nous devons remettrre le départ, et annuler la réservation pour le vol 102
d'Air France . |
|
随身可以带多少公斤的行李 ? |
|
Combien de kilos de bagages puis-je apporter avec moi ? |
|
超重行李怎么付 ? |
|
Quel est le tarif pour l'excédent de bagage ? |
几点到机场办理乘机手续 ? 几点应到达机场 ? 上飞机的确切时间是几点钟 ?
|
|
Quelle est l'heure de convocation à l'aéroport?
A quelle heure dois-je y arriver?
Quelle est l'heure exacte d'embarquement ? |
有送旅客去机场的班车吗 ?
要另付钱吗 ? |
|
Y-a-t-il un service d’ autocar qui va à l’ aéroport ?
Faut-il payer un supplément ? |
|
飞机几点起飞 ? |
|
Quand décole l’ avion ? |
|
要飞行16小时 , 其中包括中途在沙迦停留一小时。 |
|
Le trajet ( de Beijing à Paris ) est de 16 heures ,
y compris une escale d’ une heure à Sharjah . |
|
飞机不能按时起飞 。 |
|
L’ avion ne partira pas comme prévu . |
|
去伦敦的飞机误点了 。 |
|
L' avion pour Londres est en retard . |
|
请系好安全带 。 |
|
Attachez votre cinture de sécurité, s'il vous plaît . |
|
我晕机 , 不想透过舷窗看风景 。 |
|
J'ai mal de l'air , je ne veux pas regarder le paysage à travers le hublot. |
|
用塞子把耳朵塞起来吧 , 马达声叫人受不了 。 |
|
Mettez un tampon dans les oreilles, le vrombissement des moteurs est assourdissant . |
|
现在在什么高度飞行 ? |
|
A quelle altitude sommes-nous ? |
|
由于狂风和雷雨袭击 , 飞机误点15分钟 。Par |
|
Suite des rafales et
d'un orage , l’ avion a quinze minutes de retard . |
|
起飞和着陆时禁止吸烟 。 |
|
Il est interdit de fumer au moment du décollage et de
l'atterrissage . |
|
要换飞机吗 ? |
|
Faut-il changer d'avion ? |
|
下一中途着陆站是哪 ? |
|
Quelle est notre prochaine escale ? |
|
飞机平稳着陆 。 |
|
L'avion atterrit sans la moindre secousse . |
|
|
|
|
|
我就去订票 。 你们要单程票还是往返票 ? |
|
On va faire une réservation. Vous voulez des billets aller simple ou aller retour ? |
|
请问去莫斯科应乘哪趟车 ? |
|
S'il vous plaît , quel train dois-ji prendre pour aller à Moscou? |
|
我要买21 号的卧铺票 。 |
|
Je veux un billet de couchette pour le 21 . |
一张上 [下] 铺票
一张软[硬] 席票
一张软卧票
一张硬卧票
一张全 [半]票
一张月台票 站台票 |
|
une couchette supérieure [ inférieure ]
un siège [ non ] rembourré
un siège rembourré avec couchette
un siège dur
une place entière [ une demi-place ]
un billet de quai = un ticket de quai |
到哪天为止这票有效 ?
来回票的有效期是多久 ? |
|
Jusqu'à quand le billet est-il valable ?
Pour combien de jours ( temps ) un aller et retour est-il valable ? |
|
这趟国际列车十分舒适 。 |
|
Ce train international est très confortable . |
|
开往西安的特快在洛阳停站吗 ? |
|
L’ express pour Xian s’ arreête-t-il à Luoyang ? |
|
8 点的火车是直达快车吗 ? |
|
Le train de huit heures est-il un direct ? |
|
您可以查列车时刻表 。 |
|
Vous pouvez consulter l’ horaire . |
|
去里昂的火车由哪个站台开出 ? |
|
A quel quai part le train de Lyon ? |
|
由里尔来的火车停在哪个站台 ? |
|
Sur quel quai arrive le train venant de Lille ? |
您想找一个靠窗的位子 , 现在就上车吧 !
请把行李袋放在行李架上 。
|
|
Montez en wagong puisque vous désirez trouver un coin fenêtre.
Voulez-vous mettre votre sac de voyage dans le filet ? |
|
火车就要开了 。 |
|
Le train ne va pas tarder à partir . |
准备好车票 , 出示给查票员 。
火车即将进站 。
|
|
Préparez votre billet ! Il faut le montrer au contrôleur.
Le train va entrer en gare. |
|
火车提前十分钟到,我们不会赶不上换车。 |
|
Nous arrivons dix minutes avant l’heure. On ne risque pas de manquer la correspondance. |
售票处
候车室
行李暂存处
行李托运处
行李房
失物招领处
特快
快车
直快
慢车 |
|
le guichet aux billets
la salle d'attente
la concierge
le guichet des bagages
la salle des bagages
le bureau des objets trouvés
l’express
le rapide
le direct
l'omnibus |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
由于天气不好 , 船舶离港时间推迟。
|
|
Le départ du bateau est retardé en raison du mauvais temps .
|
|
下一班去重庆的船几时开?
|
|
A quelle heure part le prochain bateau pour Chongqing?
|
|
我们想要一间甲板上的船舱 。
|
|
Nous voudrions avoir une cabine sur le pont.
|
|
船在武汉靠岸吗 ?
|
|
Le bateau touche-t-il Wuhan ?
|
|
必须在几点钟上船 ?
|
|
A quelle heure faut-il embarquer ?
|
|
汽笛响 , 起锚了 。
|
|
La sirène fait entendre . On lève l’ encre.
|
|
这艘大型客轮很舒适 。
|
|
Le paquebot est très confortable .
|
|
船开始左右摇摆 , 我晕船 。
|
|
Le bateau commence à rouler. J'ai mal de mer.
|
|
我们在哪里下船 ?
|
|
Où débarquons-nous ?
|
|
在这港口停泊多久 ?
|
|
Combien de temps resterons-nous dans ce port ?
|
|
我们到啦 !
|
|
Nous voici arrivés .
|
|
|
|
|
|
|