|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
哪里可以寄信 ? |
|
Où est-ce que je peux poster cette lettre ? |
|
您要寄挂号 ? |
|
Voulez-vous l’ envoyer ( en ) recommandée ? |
|
我想寄平信。 |
|
Je veux l'envoyer au tarif ordinaire . |
|
寄挂号保险 。 |
|
En recommandé , c'est plus sûr . |
|
应申报信封里的有价证卷 。 |
|
Il faut déclarer les valeurs contenues dans cette lettre . |
|
寄一封到摩洛哥要付多少邮资 ? |
|
Combien coûte l' affranchissement d' une lettre pour le Maroc ? |
|
请您秤这封信 。 |
|
Voulez-vous peser cette lettre ? |
|
信封上贴邮票了吗 ? |
|
Avez-vous timbré la lettre ? |
|
信封上没贴邮票 。 |
|
La lettre n'est pas affranchie . |
|
请给我两张3欧元的邮票 。 |
|
Donnez-moi deux tembres à 3 euros. |
|
这封信欠资 。 |
|
Cette lettre n’est pas suffisamment affranchie . |
|
信箱里的信已经取走了吗 ? |
|
La levée est-elle déjà faite ? |
|
在城里 , 每天送信件两次 。 |
|
En ville , la distribution du courrier a lieu deux fois par jour. |
|
几点开箱取信 ? |
|
A quelle heure y a-t-il une levée ? |
|
有我的邮件吗 ? |
|
Avez-vous du courrier pour moi ? |
|
下次取信时间是 18点30 。 |
|
La prochaine levée aura lieu à 18 heures 30. |
|
因此 , 您的信今晚便可走了 。 |
|
Votre lettrre partira donc ce soir . |
|
我把这信投到信筒里 。 |
|
Je vais jeter cette lettre dans la boîte aux lettres . |
|
留局待领窗口在哪 ? |
|
Où est le guichet de la poste restante ? |
邮递员已经把信送来了 ?
这是里昂寄来的挂号包裹 。 请出示您的身份证 。 |
|
Le facteur a déjà apporté le courrier ?
Voici un colis recommandé de Lyon . Voulez-vous montrer votre carte d’ identité ? |
我想订 << 世界报 >> 。
我要续订这杂志 。 |
|
Je voudrais m'abonner au Monde.
Je voudrais renouveler mon abonnement à cette revue . |
|
我想发一份传真 [电传] [电报] 到上海 。 |
|
Je voudrais envoyer un fax [ un télex ] [ un télégramme ] à Shanghai . |
请填写这张表格 。
我的电报什么时候到 ? |
|
Voulez-vous remplir l'imprimé .
Quand mon télégramme arrivera-t-il à destination ? |
加急电报一个字付多少钱 ?
一共 110 法郎 。 这是收据 。 |
|
Quel est le prix du mot d'un télégramme urgent ?
Cela fait 110 francs. Voici votre récépissé . |
|
我喜欢各种不同的邮票 。 我集邮 。 |
|
J'aimerais avoir beaucoup de timbres différents.
J'en fais collection. |
|
我们难得有机会弄到中国邮票 。 |
|
Nous avons rarement l'occasion d'avoir des timbres chinois . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
您好 ! 是中国大使馆吗 ? |
|
Bonjour ! Est-ce que je suis à l’ Ambassade de Chine ? |
您找谁 ?
我想找刘先生讲话 。
您是哪里 ?
请您稍等,我去找人 。 |
|
A qui désirez-vous parler ?
Je voudrais parler à Monsieur Liu.
C’ est de la part de qui ?
Ne quittez pas , s.v.p.. |
|
刘先生现在不在,您要留言吗?我是否转达给他? |
|
Monsieur Liu n'est pas là en ce moment . Voulez-vous laisser un message ? Puis-je lui faire un message ? |
请告诉他说 , 我给他打过电话 。
请留下您的姓名住址电话 。
我给您接他秘书的办公室 。 |
|
Voulez-vous lui dire que je l'ai rappelé ?
Voulez-vous laisser vos coordonnées .
Je vous mets en communication avec le bureau de son secrétaire. |
|
刘先生 , 有人给你打电话。 |
|
Monsieur Liu , on vous demande au téléphone . |
|
我就是 。 您是谁 ? |
|
C'est moi-même. Qui est à l'appareil ? |
|
我是塞维利先生 。 您好 , 刘先生 。 |
|
C'est Monsieur Sévery. Bonjour, Monsieur Liu. |
喂 , 我听不清 。 您是否大声点 ? 或者 , 您先挂上电话, 我给您打 。
|
|
Allo , je vous entends très mal .
Pourriez-vous parler un peu plus fort ? Ou bien vous raccrochez, et je vous rappelle . |
您把号码拨错了 , 不对 。
请别挂 , 我还没讲完呢 。
|
|
Vous avez fait un mauvais numéro .
Ne coupez pas . Je n'ai pas encore terminé . |
|
请您取消一刻钟以前我给马赛挂的电话 。 |
|
Voulez-vous annuler la communication pour Marseille que
j'ai demandé il y a un quart d’heure. |
|
城乡到处都有电话亭吗 ? |
|
Est-ce que partout , à la ville comme à la campagne , il y a cabines
téléphoniques ? |
|
现在 , 几乎家家都有电话 。 |
|
A l’ heure actuelle , presque toutes les familles ont installé le téléphone . |
|
法国出版物中 , 发行量最大的要数 << 电话号码簿 >>了。 |
|
Annuaire du Téléphone a le plus gros tirage de l’ édition française. |
|
在邮局 , 香烟店 ,或美式杂货店 , 花上 40 法郎 , 可以买到一张电话磁卡 。 |
|
A la poste , au bureau de tabac , ou dans un drugstor , avec 40 francs , on peut acheter une télécarte . |
|
近几年 , 一些电话用户已有了自动应答录话器 。 |
|
Ces dernières années , des abonnés du téléphone possèdent déjà leurs répondeurs . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
请问哪有兑换处 ?
|
|
Où y a-t-il un bureau de change, s’il vous plaiît ?
|
哪里可以兑换人民币 ?
|
|
Où puis-je changer des yuans ?
|
|
我想兑换这张钞票。
|
|
Je voudrais changer ce billet de banque.
|
|
[兑换 外汇] [英镑]
|
|
[ changer des devises étrangères ] [ des livres sterlings]
|
|
今天的汇价是多少 ?
|
|
Quel est le cours ( de change ) d'aujourd’hui ?
Quel est le taux ( de change ) d'aujourd’hui ?
|
今天人民币和美圆的比价是多少 ?
|
|
Quel est le cours des changes d'aujourd'hui entre les yuans et les dollars américains ?
|
|
由于美圆贬值 , 汇价降低了 。
|
|
Le cours (du dollar) a baissé avec la dévaluation .
|
|
汇价是 832.23 元比 100 美圆 。
|
|
Le taux du change est de 832 , 23 yuans pour 100 dollars [ 8,3223 yuans pour 1 dollar].
|
|
美圆的汇兑率是多少 ?
|
|
Quel est le taux [=le cours] du change pour le dollar américain ?
|
|
我有一些法国法郎 , 想兑换成人民币 。
|
|
J'ai sur moi des francs français que je voudrais changer contre des yuans .
|
|
您要换多少钱 ?
请给换3000 法郎 。
请给我兑换相当于 3000 法郎的人民币 。
|
|
Vous voudriez changer quelle somme ?
Changez-moi 3000 francs.
Pourriez-vous me donner des yuans pour 3000 francs .
|
|
美圆相当于多少欧元?
|
|
Un dollar américain équivaut à combien
d'euro?
|
|
您想要大面值的和一些小票 ?
|
|
Voulez-vous les yuans en grandes coupures avec quelques petites (coupures) ?
|
|
小票别太多了 。
|
|
Pas trop de petites coupures .
|
能帮我把 100 元换成零钱吗 ?
要多少元一张的票 ?
我要5 张 10 元的, 一张 50 元的 。
这就是 。
|
|
Est-ce qu’ on peut me faire la monnaie de 100
yuan.
En coupures de combien ?
Je voudrais cinq billets de 10 yuans , et un billet de 50 .
Les voilà .
|
|
|