法语口译

 

-1-

-2-

-3-

-4-

-5-

-6-

-7-

 

 
Chinois 中  文
  
Français 法  文

13. 银行 banque

我想立一个帐户 。 
您想立哪种帐户 ? 
我想存活期 [定期] 。 
Je voudrais ouvrir un compte.
Quel comte voulez-vous ouvrir ?
Je veux un dépôt à vue [ à terme ] .
您想怎样存您的钱 ?  Comment voulez-vous déposer votre argent ?
活期的利率是多少 ? 
在巴黎国民银行, 活期的利率是 3.5 % 。
Quel est le taux d'intérêt pour le dépôt à vue ?
Il est de 3,5 % à la B.N.P. ( Banque Nationale de Paris ) . 
请把这存款存入我们的 09257589 号帐号上 Voulez-vous porter cette somme à notre compte N° 09257589 ?
我要取此款 。
请在这写上您的帐号 。
Je voudrais toucher ce montant .
 Indiquez ici le numéro de votre compte .
我们这帐号还有多少钱 ?
到今天为止 , 这一帐号上还有 56780 法郎 。
5月20日 , 您曾取过 2000 法郎 。 
Quel est le solde de notre compte?
Il y a à ce jour 56780 francs à ce compte . 
Vous avez retiré 2000 francs le 20 mai .
我们已经把这笔帐的支出通知书 [ 存入通知书 ] 寄给你们了 。  Nous vous avons déjà envoyé un avis de débit [ un avis de crédit ] .
须用支票支付 。
我给您开一张支票 , 行吗 ? 
Il faut payer par chèque .
Je peux vous faire un chèque ?
支票户头要交服务费 , 现金户头不收服务费 。  Le compte de chèque exige un service , mais le compte en liquide n'en exige pas .
这是一张划线支票 , 您不能取现款 。 C'est un chèque barré . Vous ne pouvez pas le toucher en espèces . 

14. 外贸 commerce avec l'étranger

在平等, 互利 , 互通有无的基础上 , 我们坚持和各国商人发展贸易 。  Nous tenons à développer le commerce avec les hommes d'affaires de tous les pays sur les bases d'égalité , d'avantages réciproques et de complémentarité . 
大小国家一律平等 。
中国允许外国企业或个人在中国领土上建立外资企业 。

Tous les pays , grands ou petits , song égaux .
La Chine autorise toute entreprise ou tout particulier d'un pays étranger à fonder sur son territoire des entreprises à capitaux étrangers .
中国保护这些企业在中国的合法权益 。 La Chine protège les droits et les intérêts légitimes de ces entreprises .
任何外国投资者在中国投入的资本都受到中国法律的保护 。 Les capitaux investis en territoire chinois par tout investisseur étranger sont protégés par la loi chinoise .
所实现的利润也受到法律的保护 。  Les bénéfices qu'il réalise sont aussi protégés par celle-ci . 
在法律面前人人平等 。 Tous sont égaux devant la loi .
外资企业必须遵守中国现行法律和规章制度 。 Les entreprises à capitaux étrangers sont tenus de respecter les lois et les règlements en vigueur en Chine .
这一法令自颁布之日起生效 。 La présente loi entre en vigueur le jour de sa promulgation .
我们这里还有外商独资企业 。   Nous avons encore chez nous des entreprises à capitaux exclusivement étrangers .
我们准备与贵国发展贸易 , 以利生产 , 繁荣经济 。 Nous sommes prêts à développer le commerce avec votre pays afin de favoriser la production et faire prospérer l'économie .
我们想发展与中国的友好关系 , 从你们国家进口我们所需要的物品 。 Désireux de développer les relations amicales avec le peuple chinois , nous espérons importer de votre pays les articles dont nous avons besoin . 
出口国外所需求的商品是我们的责任 。
L'exportation de l'article demandé par des pays étrangers fait partie de nos responsabilités . 
承蒙中国驻瑞士大使馆的介绍 , 我们获得了贵公司的地址 。
Nous sommes redevables de l’ adresse de votre firme à l’ ambassade de Chine en Suisse .
我们的产品在世界市场上享有盛名 。
Notre marchandise jouit d’ une bonne réputation sur le marché mondial . 
我们的产品质量上乘 , 价格公道 , 在海外市场受到赞赏 。 
Nos produits sont très appréciés dans des marchés d’ outre-mer pour leur haute qualité et leur prix modéré . 
我们和我国各个城市都有很广泛的商务关系 。 Nous possédons des relations très étendues dans toutes les villes de notre pays . 
我们为同你们公司建立业务关系而感到高兴 。  
我们公司的经理和洛格郎先生进行了友好的,有成效的会谈。
会谈是本着在我们两国间进行经济技术合作的精神进行的 。 .
Nous sommes heureux d'entrer en relations avec votre firme.
Le directeur de notre société et Monsieur LEGRAND ont eu des entretiens amicaux et fructueux . 
Ces entretiens ont été menés dans le cadre de la coopération économique et technique entre nos deux pays
会谈涉及签定一项贸易协定 。 Les entretiens portent sur la conclusion d'un accord commercial .
双方还就产品的销售工作达成了协议 。在第二阶段 , 双方将深入讨论这一计划。 Les deux parties ont procédé à un échange de vue sur la vente de nos produits .Nous discuterons de façon approfondie le projet dans la seconde étape .
 

15. 假期 vacances 

法国大学生放许多假 。 
圣诞节放假两星期 。 
Les étudiants français ont beaucoup de vacances .
On a deux semaines de vacances de Noël . 
这时 , 全家人团聚 。 
这正如中国人所说 : “ 每逢佳节倍思亲”。 “ 
A ce moment-là , toute la famille se réunit .
C'est aux fêtes qu’ on pense aux siens ” comme on le dit en Chine . 
二月份还插有一个星期的春假 。 
Le mois de février est entrecoupé par une semaine de vacances de printemps .
复活节的日期不定 , 从3月22日到4月25日都可能 。 La date de Pâques varie chaque année entre le 22 mars et le 25 avril .
复活节假期有两周 。
课程最迟在六月底以前结束 。 接着 , 就放暑假了 。
Les vacances de Pâques durent deux semaines.
Les cours s'arrêtent au plus tard fin juin . Après, c'est
les grandes vacances . 
暑假放三个半月 。 Les grandes vacances durent trois mois et demi . 
教师和大学生利用暑假,加紧研究工作,准备发表文章出书 。 
大学生们也找些工作, 挣点钱 , 或去旅行 。
Les professeurs et les étudiants en profitent pour faire avancer leurs travaux , préparer leurs publications .
Les étudiants cherchent aussi de petits boulots pour gagner un peu d’ argent , ou s’ offrir un voyage . 
如果7月14日是星期一 , 就有三天假了 。 Si le 14 juillet tombe un lundi , on aura trois jours de congé.
你们怎样度假 ?
去年 , 我们在乡下住了三个礼拜 。
Comment vous passez vos vacances ? 
L'année dernière , nous avons fait un séjour de trois semaines à la campagne .
我们要去海滨 。 
怎么 ! 明天就去度假 ? 您收拾行装了吗 ? 
Nous allons partir au bord de la mer .
Comment ! on part en vacances demain ? Mais vous avez fait les bagages ?
我去两个月 , 动身之前 , 我去跟同事们告别 。  Je m'en vais pour deux mois . Avant de partir , je fais mes adieux aux collègues .
这是我向往已久的旅行 。 C' est un voyage auquel je rêve depuis longtemps .
您听说他们的希腊之行了吗 ? Avez-entendu parler de leur voyage en Grèces ?
听说了 。 他们对这个国家的非官方访问获得了圆满的成功 。  Oui , leur visite non officielle dans ce pays a été une réussite totale . 
 

www.Fr

Cn.com

 法语学习网-咪咪学法语

{c} www.Mimifr.com  Tous Droits Réservés
本站的文章,其他网站或媒体如要转载,必须标明作者和本站网址